林木翻譯公司答客戶常見問題
林木翻譯公司答客戶常見問題
常見問題:你們為什么要知道譯文的用途。
林木翻譯公司:只有充分了解譯文的用途,才能根據這種要求指派風格相符的譯者,使譯文在最大程度上影響受眾,達到預計的目標。所以,請耐心的告訴我們的業務人員,這樣才便于我們為您安排最適合的譯員,讓您的投資物有所值。
常見問題:為什么翻譯時間要很長呢?
林木翻譯公司:在保證質量的情況下,每名譯員每天的工作量都是一定的,比較專業的技術類翻譯需要譯者具有一定的專業背景,并且對原文有出色的理解力。如果您確信原文件所屬的領域有較強的專業性,請盡量放寬交件期限,并盡量提供專業方面的支持,讓譯者得以從容的查閱每一個專業術語,在術語和翻譯風格上得到更好的統一。所以不要只是追求速度,或者認為翻譯公司的翻譯速度快就是好的。應該是速度和質量并重。
常見問題:你們公司這邊是否還會校對排版后的文件?
林木翻譯公司:排版的效果不會影響文字翻譯的精確度和流暢度,但是作為專業的翻譯公司,林木翻譯公司會再校對完全排版后的文件,以確保在排版過程中不會出現漏掉的現象。