質量控制
我們深知質量是企業生存和發展之本。
在質量控制方面,
第一:林木翻譯公司嚴格遵循中華人民共和國國家質量監督檢驗檢疫總局發布的翻譯行業國家標準,即《翻譯服務規范第1部分:筆譯》、《翻譯服務規范第2部分:口譯》和《翻譯服務譯文質量要求》,將這些標準要求貫徹到所有項目中,嚴格律己、規范譯員,服務客戶。
第二:我們建立了一套完善的質量控制體系和嚴格的工作流程,包括:嚴格的譯員選擇和后續考評機制、五道質控審核制度、項目經理責任到人制度,將過程控制、技術標準和質量控制相結合,以敬業的工作態度確保每一筆業務均能高品質的如期完成。公司本著合法性和為用戶保密性進行翻譯合作,并免費取送用戶文件資料,與用戶簽定合作合同,確定翻譯字數、價格、時間。具體流程如下:
1、確定項目經理
根據客戶提供的資料,確定項目所屬行業和項目經理,由項目經理來管理整個項目,在整個項目執行過程中,及時與客戶溝通,解決項目執行過程中出現的各種問題。
2、項目評估
對稿件進行全面評估,確定文件風格、翻譯人員、統一專業術語、翻譯量、交稿時間、報價等工作。
3、譯員選擇
項目經理根據項目所屬行業,選擇專業、資深的譯員來實施翻譯工作。
4、第一次譯校(相關領域的譯員進行校對):翻譯初稿結束后,將由一審人員進行一稿譯文校對和統稿,對該檔的詞匯和重點詞匯進行校對,并將修改意見回饋給翻譯人員核對,查漏補缺,對照原文,檢查漏譯部分,同時及時補譯。
5、第二次校對(高級譯審進行語言校對):為保證翻譯質量,本公司有專業老師進行稿件審校,以求專業字匯的準確性;并有文字老師進行譯文潤色,確保譯文準確、專業、完美。
6、排版
本公司有專業的排版人員,能根據客戶的要求進行各類排版。
7、售后服務
根據客戶的需要,及時、免費為客戶提供小范圍的稿件修改和校對,解決您的后顧之憂。
8、經驗總結
根據客戶的反饋結果,結合此次項目實施過程中出現的問題,總結經驗,查找不足。并針對每一個客戶的實際情況建立分析檔案,為同一客戶和相同類型的稿件提供經驗借鑒。