翻譯公司的收費標準
翻譯公司的收費標準
“走出去”是政府對海外投資的態度和戰略。受到這一政策的鼓舞,越來越多的國人和企業走上國際舞臺。
然而,在與外方溝通時,無論是電郵、電話,還是其他日常交流,甚至簽訂合同等一些重要事項更是需要非常好的外語水平。要在國際舞臺中占據一席之地,外語是“走出去”的國人和企業難以避免的“痛”。
短時間掌握一門外語幾乎是不可能的,再說也很難精通多門常用的甚至一門必要的外語,因此,翻譯公司成了眾多商家的首選“幫手”。
Unfortunately,基本上所有客戶在第一次要求幾家翻譯公司報價時,都是一頭霧水。
以文件翻譯為例,做個分析。
首先,大多數翻譯公司都不會直接報價,一定會先了解清楚客戶的具體文件類型和用途要求。在了解清楚了您的具體要求之后,翻譯公司會直接報出三種不同等級的價格,內參型、專業型和出版型,甚至會有公司直接報出四種價格,內參型、專業型、出版型和母語型。價格一經報出,客戶就“飄到九霄云外”。翻譯同樣一篇文件,為什么費用會不同呢?
林木翻譯廣州翻譯公司可以從三個主要方面來分析原因:
1、難度:文件類型千奇百怪,難度級別也各有千秋,不同難度的文件所產生的成本是不同的。
翻譯還有成本???
很多客戶朋友不免這樣問。Of course!!! 這是毫無疑問的。既然有了委托,那自然要有服務,“人才”就是服務主體,所以人工成本是首要成本,也是最直接可見的成本。翻譯必須要有“人才”來做,那成本自然就出來了。而人才也被人為地按照經驗的多少分類到不同的等級,每一級別會產生不同的成本。除此之外,像林木翻譯廣州翻譯公司這樣正規的翻譯機構還會安排審核、校對等等一系列服務。
2、用途:如上述1所述,既然“人才”成本已經產生,那具體成本是多少呢?這取決于選擇哪個級別的翻譯。而選擇哪個級別的翻譯,通常是根據用途而定。內參型的文件,往往不需要安排很高級別的翻譯,能準確的翻譯出來含義即可,不需要像出版類的文件那樣咬文嚼字,每個句子、每個字來
3、交稿時間:交付譯文的時間也會直接影響價格。相比機器,人是無法一直不眠不休的工作的。所以,如果交付時間過于著急,那么翻譯人員就要熬夜、甚至通宵來完成翻譯工作,因此翻譯公司通常會要求在翻譯費用之外加收一定的“加急費”。當然,這只是加急費用產生的原因之一。
廣州翻譯公司、北京翻譯公司、上海翻譯公司、深圳翻譯公司等,沒有哪家翻譯公司擅長加急,只是是否接受加班、接受熬夜、接受通宵的問題。
通過上面的分析,相信大家應該對翻譯公司報價有了個基本了解。如需進一步咨詢,可通過我司門戶網站 - 在線咨詢林木翻譯廣州翻譯公司客服,或者來電垂詢!
林木翻譯官網:www.xuewenduo.com 。