林木北京翻譯公司之技術翻譯
公司新聞:林木北京翻譯公司之技術翻譯 添加時間:2020/5/28 10:30:48
工程項目正在蓬勃發展,預計未來還會進一步增長。當你需要啟動一個工程翻譯項目來滿足客戶的需求時,你如何知道選擇哪家翻譯公司?大多數人都能回答你的翻譯問題。但是在你進行翻譯項目之前問正確的問題有助于確保成功的結果符合你的成本預算和時間表。
詢問以下5個問題將有助于您為公司所需的工程翻譯服務選擇最合格、最可靠的翻譯服務合作伙伴。
"在進行一個新的#工程翻譯項目之前,問這5個關鍵問題可以幫助你選擇合適的翻譯合作伙伴."
我為什么要選擇你的工程翻譯服務?
你應該問所有潛在的翻譯服務合作伙伴是什么讓他們與眾不同。他們為什么站在其他人之上?在林木北京翻譯公司,我們由以下三個價值觀驅動:
完整
在林木北京翻譯公司,我們的行為總是把客戶的最大利益放在第一位。我們誠實、平易近人,真正關心您的業務成功。
職業化
我們在專業領域非常熟練。我們的團隊對我們的客戶和彼此反應異常敏捷,非常尊重。
超出客戶期望
當然,我們會兌現我們的承諾。但是,我們的目標是讓您樂于與我們合作,并為您的項目成果感到高興。
什么樣的人處理我的工程翻譯?
人員素質對翻譯公司的工作質量有很大影響。你應該在質量工程翻譯供應商中尋找什么樣的人員?
本土語言學家
每個林木北京翻譯公司本地翻譯都要經過嚴格的審核過程,以確保他或她的語言和翻譯技能符合我們的高標準。每個都有行業認可的證書。
所有人都是以英語為母語的人,對當地的口語有第一手的知識,以使他們的翻譯盡可能準確和自然。
主題專家
國際語言服務為土木、結構、巖土、建筑、城市規劃、航空、電氣、機械、石油和化學工程公司提供工程翻譯服務。
由于豐富的經驗,我們熟悉需要翻譯的典型工程文件和主題,如規格表和儀器接口、技術專利和圖紙、報告、計劃和操作以及復雜工業流程和重型機械的維護手冊。
編輯
為確保準確性和清晰性,指派給您項目的儀表著陸系統翻譯團隊包括每種語言兩名完全合格的翻譯人員,一名負責翻譯,另一名負責驗證翻譯是否準確表達了您的原始信息。
一旦我們的一位母語主題專家完成了最初的翻譯,第二位合格的譯者會將翻譯與您的源文件在準確性、完整性和語氣方面進行比較。
你能分享你的工程翻譯過程嗎?
質量過程產生質量結果。在儀表著陸系統公司,我們堅信這一點,通過我們多年的經驗,我們打造了一個全面的項目管理流程,這是我們成功的關鍵。
每個儀表著陸系統客戶都被指派給我們經驗豐富、敬業的項目經理之一。
我們為您的項目指派了一支經驗豐富、講本族語的專業翻譯團隊,他們基于主題專業知識進行翻譯和編輯。
林木北京翻譯公司通過語言建立并維護一個特定于客戶的“翻譯記憶庫”,包含您翻譯的短語。
林木北京翻譯公司可以將翻譯后的文件格式化為最常用的標記文件格式和桌面出版應用程序,進行全面的校對,并準備好供您立即使用。
您的儀表著陸系統項目經理指導項目從最初的翻譯到編輯和格式化,到最終的評審和交付,同時密切關注成本和進度。
我們歡迎對您已完成項目的反饋,以確保您對我們的工作質量以及您與我們團隊合作的經驗完全滿意。
你能保證我的工程翻譯項目的質量嗎?
有什么樣的保證來確保我的公司對已完成的工程翻譯項目感到滿意?
儀表著陸系統的聲譽
儀表著陸系統自1982年以來一直為企業提供高質量的翻譯。我們與頂級醫療設備、工業和技術翻譯人員建立了超過35年的長期關系,您從中受益匪淺。
國際標準化組織認證
借助儀表著陸系統,按時交付和客戶滿意度作為我們的國際標準化組織9001:2015質量保證流程的一部分不斷得到衡量。
如果偶然有關于我們提供給您的翻譯的問題,請告訴我們,我們會讓您完全滿意地解決問題。
倫敦勞埃德船級社
儀表著陸系統對我們翻譯的專業知識和成品的質量有多大信心?我們在倫敦勞埃德保險公司投保了過失和遺漏保險。第一次和每次,你都可以確保你的翻譯是正確無誤的。
我如何為工程翻譯準備材料?
我的公司能做些什么來準備我們的材料以使工程翻譯過程順利進行?
為翻譯寫作
確保你的原始文檔是用他們的原始語言專業地編寫和編輯的,句子簡短明了。每個句子只包含一個想法有助于譯者理解你的意思,簡化建立翻譯記憶的過程。
提供可編輯源文件
文本和圖像的通用文件格式最容易翻譯,將節省將PdF或技術圖紙轉換為更簡單、可編輯格式所需的時間。
準備一份詞匯表
創建公司術語表和技術術語風格指南,包括縮寫詞和關鍵術語的清晰定義,尤其是特定于公司的行業術語。這有助于確保我們的翻譯團隊能夠翻譯您的特定工程術語,以滿足您的確切偏好。
林木北京翻譯公司是工程翻譯服務合作伙伴的首選。我們的項目經理、先進的技術和經驗豐富的主題專家相結合,為您提供最準確的翻譯服務。請聯系我們,了解我們可以為您的工程公司提供的更多優勢。
上一篇:廣州翻譯公司分享日語翻譯技巧 下一篇:如何建立成功的全球PPC活動