<form id="bvzjd"></form>

                  <form id="bvzjd"></form>

                  新聞動態 | 人才招募 | 關于林木 | 聯系我們
                  林木翻譯官網
                  林木翻譯中英文站導航圖 中文站 英文站 在線咨詢

                  新聞資訊

                  廣州林木翻譯服務有限公司
                  全國統一服務熱線:400-675-6059
                  企業郵箱:sales@lmfygs.com
                  聯系地址:廣州市天河區建業路華翠街37號102(近鄰天河區中醫院、天河區政府等)
                  您所在位置: 首頁 >> 新聞資訊 >> 行業資訊 >

                  行業資訊

                  廣州翻譯公司分享CATTI口譯常見句型 (二)

                  行業資訊:廣州翻譯公司分享CATTI口譯常見句型 (二) 添加時間:2015/3/30 16:11:36

                  廣州翻譯公司分享CATTI口譯常見句型 (二)

                  廣州翻譯公司了解到CATTI考試在即,廣州翻譯公司,林木翻譯的小編為您總結口譯備考幾大經典句型,并給出例句讓你熟悉這些句型的用法。掌握這些經典句型會讓你在備考CATTI的口筆譯考試中大有收獲。希望林木翻譯的分享能讓您有所收益!

                   1、leave sb the choice of … or … 要么…,要么… ★(選擇類經典句)

                    Our cruel and unrelenting enemy leaves us the choice of brave resistance or the most abject submission.

                    敵人冷酷無情/鐵石心腸,我們要么頑強抵抗,要么屈膝投降。

                    The age of 30s leaves you the choice of marriage or remaining a bachelor.

                    年過三十,要么成婚,要么單身。

                    2、be the instrument of sth 引來某事物的人或事 ★(使動類經典句)

                    The eyes of all our countrymen are now upon us, and we shall have the blessings and praises, if happily we 

                          are the instruments of saving them from the tyranny meditated against them.。

                    全國同胞都在關注我們,如果我們有幸能夠拯救他們脫離強加于身的暴政/把他們從強加于身的暴政中解救出來,那將得到他們的祝福和贊頌。

                    The organization he had built up eventually became the instrument of his downfall.

                    他所建立的組織最終使他垮了臺。

                    If I can be the instrument of your happiness, I will sacrifice all my belongings。

                    能夠讓你幸福,我愿意付出我的一切。

                    3、it was the memories of 追溯到… ★(回憶類經典句)

                    Perhaps it was the memories of the 1964 Tokyo Olympics and the 1988 Seoul Olympics, which were considered 

                        turning points in their nations’ development。

                    追溯到1964年東京及1988年漢城舉辦的奧運會,可能分別被視為日韓兩國發展的轉折點。

                    4、on the premise / ground/ prerequisite/ proposition/ hypothesis/presupposition that 基于一個前提… ★(假設類經典句)

                    中國政府在宣布實行和平統一的方針時,是基于一個前提,即當時的臺灣當局堅持世界上只有一個中國,臺灣是中國的一部分。

                    The Chinese proclaimed/declared to adopt/implement the policy of peaceful reunification on the premise that the then Taiwan

                   authorities maintained that there is only one China in the world and Taiwan is only one part of China。

                    Advice to investors was based on the premise that interest rates would continue to fall。

                    對投資者的建議是以利率會繼續下跌為根據的。

                    5、be bound to 必定…;一定… ★(意愿類經典句)

                    The Great Western Development is bound to be a bridge between China and the rest world, promoting the common

                   economic development and prosperity of China and the world at large.

                    西部大開發一定能成為溝通世界各國和中國的一座橋梁,促進中國和世界經濟共同發展,共同繁榮。

                    Just wars are bound to triumph over wars of aggression.

                    正義戰爭必然要戰勝侵略戰爭。

                    6. a matter of sth/doing sth 與……有關的情況或問題 ★(描述類經典句)

                    Considering the following statements, made by the same man eight years apart. “Eventually, being ‘poor’ won’t be as

                   much a matter of living in a poor country as it will be a matter of having poor skills。”

                    請思考一下同一個人現在及八年前說的話。“說到底,‘貧窮’與其說是生活在貧窮的國家里,還不如說是技藝不精。”

                    Dealing with these problems is all a matter of experience。

                    處理這些問題全憑經驗。

                    7. This is the similar case with/when 這恰如;正如;也會 ★(類比類經典句)

                    這恰如我們雖然看不懂莫扎特樂曲的總譜,卻照樣能同它的主旋律產生共鳴,擊節稱贊。

                    This is the similar case when the main melody can evoke a strong echo for us to clap our hands in admiration despite

                   our disability to understand the score of Mozart’s musical pieces。

                    除此以外,老百姓的服務性消費,如教育,信息,旅游等消費也會大量增長。

                    Besides, this is also the case with the citizen’s expenditure such as education, information, traveling。

                    8、be exemplified by 這一點也證明了…;這點反映在以下事實:…★(舉例類經典句)

                    This American desire to keep the children’s world separate from that of the adult is exemplified also by the practice of delaying

                   transmission of the news to children when their parents have been killed in an accident。

                    如果父母在事故中喪生,人們總是晚些時候才告訴孩子們,這一點也證實了美國人想把兒童的世界和成人的世界隔離開的愿望。

                    美國人想把兒童和成人的世界劃清界限,這一愿望還反映在以下事實:如果父母在事故中喪生,人們總是設法晚點將消息告訴他們的子女。

                    The manual worker is usually quite at ease in any company. This is partly explained by the fact that people of all income groups

                   go together to the same schools。

                    體力勞動者在任何場合通常都相當自在。收入檔次不同的人上同一所學校,這個事實多少說明了這一點。

                    9、constitute… (不用于進行式)是;認為 ★(判斷類經典句)

                    History has proved eloquently that the division of labor based on equality and mutual benefit between China and USA constitutes

                   the most reasonable and practical international relationship。

                    歷史雄辯地說明,中美之間建立在平等互利基礎上的勞動分工是最為合理和實用的國際關系。

                    My decision does not constitute a precedent。

                    我的決定不應視為先例。

                    The defeat constitutes a major set-back for our diplomacy。

                    這一失敗是我們外交上的一次較大的挫折。

                    10、witness… 見證… ★(發生類經典句)

                    a time or event witnesses sth/sb in a particular situation or doing a particular thing。

                    經過二十多年的快速發展,中國西部地區已奠定了一定的物質技術基礎,社會保持穩定,市場經濟體制正在逐步建立和完善,為西部經濟持續快速增長創造了有利的市場環境。

                    The rapid development in the past 20-plus years witnesses a relatively solid foundation in terms of material wealth 

                  and technology in the western region of China。

                    在下一輪的會談中,我們將宣布中東地區永久;饏f議,對此我抱有樂觀態度并充滿希望。

                    I am optimistic and hopeful that the next round of talk will witness a permanent cease-fire in the Middle East。

                    每一屆交易會都有來自世界各地50多國家和地區的專業地毯商參加會談。

                    Each fair sees/witnesses carpet dealers from over fifty countries and regions around the world come to participate

                   in its business talks。

                    11、Sth. (never) deserts Sb. ★(否定/肯定類經典句)

                    輪到我要講話時,我突然失去了信心。

                    When I had to speak, my confidence suddenly deserted me。

                    十年的努力,換來的是形同陌路。

                    Despite ten years’ effort, our affinity finally deserted itself。

                    我堅信一定通過高級口譯考試。

                    My yearning for passing the advanced interpretation test has never deserted me.

                  廣州專業翻譯公司----林木翻譯希望大家能都在考試中取得好的成績!更多CATTI 口譯常見句型請咨詢林木翻譯廣州翻譯公司。林木翻譯官網:www.xuewenduo.com 。

                  廣州林木翻譯公司

                  全國統一服務熱線:400-675-6059   業務郵箱:sales@lmfygs.com

                  投訴郵件:support@lmfygs.com   求職郵箱:Catherine-Ran@lmfygs.com

                  版權所有: 2016林木翻譯公司  版權所有 任何企業法人或自然人不得復制、抄襲、販賣、違者必受法律追究

                  Copyright © 2016 Guangzhou Linmu Translation Service Co., Ltd. All rights reserved.

                  備案信息: 粵ICP備13029698號

                  友情鏈接: 翻譯公司站點地圖 | 深圳翻譯公司 | 中國家庭醫生 | 利事登批發 | 小學生日記 | 專業翻譯公司 | 寫劇本 | SCI論文潤色 | 福建網 | 綜合網 | 生活小常識 | 禮品消費品展會 | 漳平網 | 內蒙古網 | 職稱論文網 | 金華跨境電商培訓 | 智慧課堂 | 軟文營銷 | 佛山網站建設 | 原創文章 | 林內燃氣熱水器維修 | 火王燃氣灶維修 | 深圳大金空調維修 | 歌詞下載 | 個性說說 | 餐飲加盟 | 廣州搬家公司

                  暖暖直播在线观看_日日摸日日碰夜夜爽免费_中文字幕日韩欧美_打桩机和他宝贝124是哪一对

                        <form id="bvzjd"></form>

                                  <form id="bvzjd"></form>

                                  >