國足頭條,翻譯哥難掩鋒芒,廣受熱捧
國足頭條,翻譯哥難掩鋒芒,廣受熱捧
林木翻譯廣州翻譯公司近日了解到在29日國足南京的新聞發布會上,人們除了關注眾將之外,國足頭條上一直都有一位樂呵呵的大哥與眾足球員搶占頭條。那就是佩蘭的翻譯哥--趙旭東,在國足訓練結束后,球迷對其甚是追崇,有的球迷甚至越過欄桿求其合影,他完全是憑借個人魅力贏得了關注!
對于這位翻譯哥,林木翻譯廣州翻譯公司就來給大家分享一些趣事:
在2014年初佩蘭上任后,人們很快就接觸到了這位法國教練的翻譯趙旭東。來自鐵嶺、爽朗的性格、個性的發型,這一系列元素都讓他成為了中國隊隊內最具喜感的工作人員,平日里國足的隊員們也都喜歡和他開些不大不小的玩笑。
在首場擊敗沙特阿拉伯后,國足這位“翻譯哥”更是一夜之間走紅網絡。在賽后的瞬間采訪時,央視記者先是把話筒送到了翻譯哥面前,但他卻先是果斷的將話筒遞給佩蘭,讓主帥清楚地表達了自己的戰術思路。隨后,在佩蘭的法語發言完成后,“翻譯哥”迫不及待的搶過了話筒,用激昂的聲調,比平時更快的語速,總結了本場比賽。在翻譯過程中,趙旭東聲音甚至有些顫抖。
在29日下午訓練當天,國足進行搶圈游戲時,翻譯哥就開始了自己的搶戲表演。當時國足的一個高空球已經落入了球員圍成的圈外,只要球落地那么搶圈的球員就將獲勝,結果站在圈外的趙旭東突然自己一個標準的頭球回點將球頂回了圈內,此時搶圈的球員和被搶的球員則開始了爭論,這球到底算不算結束。當然,球員只是很開心得爭論,而翻譯哥對這一幕也是哈哈大笑了起來。
開朗的性格,豐富的表情,幽默的話語,喜感的翻譯哥成為了國足一大亮點,用個人魅力贏得了大家的喜愛。
林木翻譯廣州翻譯公司祝愿國足越來越好!
更多國足翻譯請咨詢林木翻譯廣州翻譯公司。林木翻譯廣州翻譯公司官網:www.xuewenduo.com 。