<form id="bvzjd"></form>

                  <form id="bvzjd"></form>

                  新聞動態 | 人才招募 | 關于林木 | 聯系我們
                  林木翻譯官網
                  林木翻譯中英文站導航圖 中文站 英文站 在線咨詢

                  新聞資訊

                  廣州林木翻譯服務有限公司
                  全國統一服務熱線:400-675-6059
                  企業郵箱:sales@lmfygs.com
                  聯系地址:廣州市天河區建業路華翠街37號102(近鄰天河區中醫院、天河區政府等)
                  您所在位置: 首頁 >> 新聞資訊 >> 行業資訊 >

                  行業資訊

                  廣州專業翻譯公司分享外國電影片名的中文翻譯

                  行業資訊:廣州專業翻譯公司分享外國電影片名的中文翻譯 添加時間:2015/4/21 15:08:05

                  廣州專業翻譯公司分享外國電影片名的中文翻譯

                          林木翻譯廣州翻譯公司了解到,近日來一部好萊塢電影正在國內影院火爆熱映,那就是由美國導演溫子仁導演,范·迪塞爾  保羅·沃克  杰森·斯坦森  道恩·強森主演的電影《速度與激情7》,《速度與激情》系列電影自第一部開始就廣受很多速度控的喜愛,而今年上映的《速度與激情7》自上映以來,打破票房記錄。

                        如此火熱的電影,林木翻譯廣州翻譯公司的小編出于興趣,也出于翻譯行業的職業習慣,在網上搜索了下他的英文名字,英文名:Fast & Furious 7,從中文譯名來看,這個翻譯只是簡單的翻譯了原文,只能算中規中矩, 也算是表現出了電影體現的精神,但尚存在問題。

                       相比較,另一部美國影片《颶風營救3》,從名字上看,像是一部描寫自然災難的電影,其實講述的是一名超級特工如何探求殺妻真相、拯救女兒的故事,電影名稱翻譯的就差強人意。

                      由此,林木翻譯公司的小編也想在此探討下關于外國電影名稱如何翻譯成中文的話題。

                         首先,對外國電影片名的翻譯通常不是簡單的直譯漢化,而是對那些片名的再次加工、重新打造。對于一部引進的外國電影來說,國內觀眾首先接觸的就是其翻譯成中文的名稱。電影的譯名是電影的標簽,它應該具有對于電影內容的高度概括,對故事情節的高度濃縮和對電影主題的高度提煉。好的譯名,能夠吸引觀眾,具有強烈的廣告效果。電影譯名的優劣,在某種程度上影響著電影的傳播。

                         一般來說,外國電影名稱的翻譯大致可以分為直譯、音譯、意譯、音譯兼意譯等方法。與其他類型的外國作品的文字翻譯一樣,要想出色地翻譯外國電影名稱,也同樣需要遵循信達雅的原則。這方面成功的例子很多。例如著名的電影《魂斷藍橋》,該片原名《Waterloo Bridge》,直譯為《滑鐵盧橋》,這顯然不能讓人一目了然地了解劇情。譯者巧妙地引入“藍”,因為“藍”在英語中有“憂傷”之意,“藍”又暗合主人公相識、相愛、分手的夜晚氛圍。《魂斷藍橋》4個字在緊扣該片主題的同時,也將影片的意境描寫得淋漓盡致。還有大導演呂克貝松拍的電影《這個殺手不太冷》的英文名稱為《Leon: T he Professional》,如果僅僅翻譯為里昂--職業的人,或者僅僅譯為里昂,恐怕部電影不會在中國受到這這么多追捧。包括著名的電影《指環王》,可能更多的人還是喜歡《魔戒》這個名字。

                       仁者見仁智者見智,在此,小編也不多做舉例分析,只希望各位讀者看電影時都有個好心情。

                  林木翻譯廣州翻譯公司電影名稱翻譯、字幕翻譯、臺詞翻譯、聽譯預定熱線:020-28851015,020-28851020,020-28851023,02028851021 (直線)。歡迎咨詢。

                  林木翻譯官網:www.xuewenduo.com 。

                   

                      

                  廣州林木翻譯公司

                  全國統一服務熱線:400-675-6059   業務郵箱:sales@lmfygs.com

                  投訴郵件:support@lmfygs.com   求職郵箱:Catherine-Ran@lmfygs.com

                  版權所有: 2016林木翻譯公司  版權所有 任何企業法人或自然人不得復制、抄襲、販賣、違者必受法律追究

                  Copyright © 2016 Guangzhou Linmu Translation Service Co., Ltd. All rights reserved.

                  備案信息: 粵ICP備13029698號

                  友情鏈接: 翻譯公司站點地圖 | 深圳翻譯公司 | 中國家庭醫生 | 利事登批發 | 小學生日記 | 專業翻譯公司 | 寫劇本 | SCI論文潤色 | 福建網 | 綜合網 | 生活小常識 | 禮品消費品展會 | 漳平網 | 內蒙古網 | 職稱論文網 | 金華跨境電商培訓 | 智慧課堂 | 軟文營銷 | 佛山網站建設 | 原創文章 | 林內燃氣熱水器維修 | 火王燃氣灶維修 | 深圳大金空調維修 | 歌詞下載 | 個性說說 | 餐飲加盟 | 廣州搬家公司

                  暖暖直播在线观看_日日摸日日碰夜夜爽免费_中文字幕日韩欧美_打桩机和他宝贝124是哪一对

                        <form id="bvzjd"></form>

                                  <form id="bvzjd"></form>

                                  >