字幕翻譯
字幕指以文字形式顯示電視、電影、舞臺作品里面的對話等非影像內容,也泛指影視作品后期加工的文字。如影片的片名、演職員表、唱詞、對白、說明詞以有人物介紹、地名和年代等。影視作品的對話字幕,一般出現在屏幕下方,而戲劇作品的字幕,則可能顯示于舞臺兩旁或上方。字幕可以幫助聽力較弱的觀眾理解節目內容。另外,字幕也能用于翻譯外語節目,讓不理解該外語的觀眾,既能聽見原作的聲帶,同時理解節目內容。
隨著全球化的進程,文化傳播在世界范圍內進行,視頻作為文化、生活的影響載體,成為文化宣傳的重要方式之一。由于文化的差異,國外影片的引進或者國內影片的輸出都需要字幕翻譯,以幫助觀眾更好的理解視頻內容。
林木翻譯涉足字幕翻譯制作領域多年,建立了良好的企業聲譽,無論是知名的電視節目還是公司內部的教學培訓視頻,我們的一條龍服務都能夠為您處理從翻譯到后續字幕添加的全套工作。選擇了林木翻譯,即選擇了一個經驗豐富的團隊以及各種充足的設備資源,從而獲得最專業、最完善的全方位服務。
擅長語種:
中文、英語、法語、韓語、日語、德語、俄語、泰語、阿拉伯語、意大利語、西班牙語、葡萄牙語、拉丁語、越南語、荷蘭語、芬蘭語、捷克語、瑞典語、希臘語、土耳其語、猶太語、匈牙利語、愛爾蘭語、丹麥語、爪哇語等等。
服務類別:
字幕翻譯、影音翻譯、FLASH配字幕、FLV視頻添加字幕、影視FLV加字幕、FLASH配字幕、、聽譯配字幕、聽譯配字幕、教學片翻譯配字幕、廣告片翻譯配字幕、DVD字幕翻譯、視頻字幕翻譯等。