法律文件翻譯
法律文件的翻譯是指在意思不變的情況下,兩種法律語言之間的轉換過程。在全球化的過程中,越老越多的跨國公司來到中國,也有很多的中國公司走出國門,走向世
界。在經營或者與其它公司合作的過程中,都應該了解并遵守當地的法律法規規定,并且遵守合作雙方簽訂的一切法律文件的規定,因此就必須進行法律翻譯。
【法律文件涉及內容】:
國家和地方法律法規、條約、準則、公證書、律師函、起訴書、答辯書、法律卷宗、證據材料、公文、判決書、商務合同(合作協議、采購合同、勞務合同、房產買賣
合同、租賃合同、)、貸款合同、工程合同、保密協議、離婚協議、轉讓協議、代理合同等。
【法律文件報價】
法律類文件翻譯,如合同、協議、公證書翻譯等是林木翻譯公司最常見的翻譯項目。林木翻譯公司承諾用質量留住客戶,不參與低價惡性競爭。作為常見翻譯項目之
一,林木翻譯公司在法律類文件翻譯方面有較大優勢。可以為您提供優質、優惠的法律文件翻譯。
法律類文件翻譯決定報價的主要因素有:翻譯語種、文件數量、文件翻譯用途、所需翻譯時長、排版方面的復雜性。
案例:
以下是林木翻譯公司在法律文件方面的部分案例(注意:因篇幅有限,只展示部分合作。具體法律類文件翻譯可以直接來電咨詢:400-675-6059)。