建筑行業
建筑行業文件翻譯是林木翻譯公司的重點翻譯項目之一。
建筑工程翻譯涉及的領域較為廣泛,可能涉及到建筑、鐵路、橋梁、水利、機場工程建設等等。 專業性較強,對于譯文的質量要求也較為嚴格,尤其是數據的運用,
要求十分準確。
【建筑行業文件】:
建筑設計圖紙、建筑設計方案、建筑合同、施工合同、建筑書籍、建筑論文、建筑工程設備說明書、建筑投標書、建筑招標書、設計說明書、技術設計施工圖和詳
圖、建筑設計防火規范、建筑工程消防設計圖、建筑驗收文件、建筑標準等等。
【建筑類文件翻譯報價】
建筑類文件翻譯是林木翻譯公司的重點翻譯項目之一,也是林木翻譯公司的常見翻譯項目, 林木翻譯公司承諾用質量留住客戶,不參與低價惡性競爭。作為常見翻譯
項目之一,林木翻譯公司在建筑類文件翻譯方面有較大優勢。可以為您提供優質、優惠的建筑類文件翻譯。
建筑類文件翻譯決定報價的主要因素有:翻譯語種、文件數量、文件翻譯用途、所需翻譯時長、排版方面的復雜性(主要針對于建筑類圖紙文件翻譯+排版)。
【建筑類口譯服務】
林木翻譯公司可提供專業的口譯服務,擁有專業的建筑口譯服務人員,涵蓋語種英語、日語、韓語、德語、法語、西班牙語、阿拉伯語等等。林木翻譯曾為多家大型 建筑設計院、建筑設計公司、建筑設計師等提供過多場陪同口譯、會議翻譯、商務交替傳譯等口譯服務。
建筑行業文件特點:
每個行業都有自身的專業性、專業術語、用詞習慣和行業標準。建筑類文件在國外的推廣自然需要翻譯,但是跨地域宣傳本身存在難度,加上社會日新月異,翻譯也 要實時更新。為了保證建筑類文件翻譯質量,林木翻譯公司通過采取以下措施來確保翻譯的準確度,保證建筑類文件翻譯質量,體現出專業性:
1、對于長期合作客戶,林木翻譯公司會建立術語庫。并且會不僅局限于某一個客戶,而是從整個建筑行業角度出發,考慮到建筑行業專業用詞習慣、行業標準變化以 及國家政策變化,及時補充新興語言行業詞匯至翻譯術語庫。
2、不時地舉行建筑行業領域翻譯專家交流、了解行業動向和翻譯需求變化。
3、林木翻譯公司會定期對于建筑類文件翻譯人員進行測試和考核,考查翻譯人員對于行業變化的了解以及對于新興詞匯的掌握程度。
4、根據項目,進行細致劃分,具體到學科以及特定的分支領域,保證專業度。而這方面專業度表現應用到工作中主要體現在從收到客戶文件開始,安排資深專業人員 對于稿件類別、難易度等進行細分,然后根據審核結果安排相應的人員負責。
5、林木翻譯公司根據建筑行業標準制定了自身的翻譯細則,建立了統一的術語庫,譯審工作保證術語統一。保證文件的一致性。
6、項目流程包括譯員翻譯、翻譯人員自審、翻譯人員互相校對、低級錯誤(包括拼寫錯誤、漏譯、格式等)檢查、審校人員校對、翻譯人員根據審校人員的審核再進 行自校、質量經理和翻譯小組組長進行質量最終把關,確保術語和翻譯風格的統一、排版人員進行排版、審校人員再次檢查排版后的文件。
林木翻譯公司承諾,我們保證為您提供的建筑文件翻譯:專業化術語準確、統一,具有整篇一致性;語言風格統一。版面漂亮、格式正確。
備注:關于圖紙翻譯,林木翻譯公司有技術支持,專業的圖紙排版人員,可以提供專業的排版服務。具體內容和報價可直接電話詳詢。